L'Enfant  En  Rose

                                        Still  in  lunch's  afterglow,
                                        Gleaning  words  so  apropos—
                                        (Yes,  one  last  one—l'enfant  en  rose—
                                        See  her  charming  pointed  toes?)
                                        I  blush  in  rainbowed  hue's  delight,
                                        While  ruminating  devil's  plight—
                                        Advocating  fairies'  dust—  pale,
                                        Yet  glittering,  sparkling,  to  entail
                                        The  sweetest  spell  so  silvery  mild—
                                        Pourquoi—toujours—the  "inner  child?"
                                        "Le  grande  resistance—je  sais!"    Erelong,
                                        Though,  Sophia,  your  lucid  gong
                                        Resounds  Machiavellian  smooth—
                                        La  vie  en  rose,  maintenant,  je  trouve:
                                        Your  tapestry,  "l'ouvert"  door,
                                        Shuttles  consciousness  to  explore—
                                        Threads  of  joy,  of  love,  of  you—
                                        Warping,  wefting    nascent  hue!
                                        To  change  one's  mind—a  woman's  game;
                                        Mais  jamais,  jamais  banal  et  tame!
                                               

                                                        -Jennifer  van  Westrum